Biblia peregrino

El cristiano como peregrino

¿Es posible reabrir la Biblia?  ¿Reabrirla en su sentido más profundo, para que sea una invitación real a una cultura postcristiana? ¿Verla resurgir a través de las turbias profundidades del lenguaje religioso tradicional, luminosa, clara y viva?

Creemos que sí.Gutenberg sacó la Biblia del ámbito del clero y la puso en manos del pueblo.  La Biblia Peregrina está interesada en una cabriola similar: llevar las lenguas originales (y su asombrosa riqueza de significados) del ámbito académico a las manos del lector cotidiano.

Nuestro enfoqueNuestra traducción incluye términos clave del griego y el hebreo originales en los márgenes. De este modo, nos adentramos en las raíces del origen de la Biblia y, al hacerlo, le damos valor y significado.  Al trabajar con la etimología y los sinónimos, damos cuerpo al original griego o hebreo y ofrecemos al lector una “nube de significado” en lugar de una mera equivalencia uno a uno (que, como todo traductor sabe, es siempre un caso de simplificación excesiva).

Somos peregrinos en este mundo versículo bíblico

Antes de la Reforma, los creyentes comunes no tenían acceso a la Biblia. No fue hasta la impresión de la Biblia alemana de Lutero en 1534 y la impresión de la Biblia de Ginebra en inglés en 1560, que el público cristiano pudo poseer y tener la Biblia en sus manos para su lectura y estudio personal y familiar. En una época era un delito capital incluso leer la Biblia en Inglaterra en lengua inglesa. William Tyndale, arriesgando su propia vida, tradujo el Nuevo Testamento al inglés y lo publicó por primera vez en 1526. Tyndale había dicho a un clérigo: “…si Dios me perdona la vida, antes de que pasen muchos años haré que el muchacho que conduce el arado sepa más de las Escrituras que tú (un teólogo)”. (p. xxiv, Biblia de Ginebra de 1599) Este Nuevo Testamento fue introducido de contrabando en Inglaterra desde Bélgica. Por esta gran obra de Tyndale, fue perseguido en Bélgica y capturado y el 6 de marzo de 1536 fue quemado en la hoguera. Su Biblia, sin embargo, no murió y llegó a manos de algunos predicadores ingleses e incluso del propio rey Enrique VIII, que se convirtió en partidario de los reformistas protestantes. La Biblia inglesa, sin embargo, seguía reservada a los púlpitos y aún no estaba disponible para el pueblo.

  Azazel en la biblia

La Biblia es el bastón del peregrino

PIL’GRIM, n. L. peregrinus. Gu.L. peragro, vagar, palor. 1. Un peregrino; un viajero; particularmente, uno que viaja a una distancia de su propio país para visitar un lugar santo, o para pagar su devoción a los restos de los santos muertos. Véase Peregrinación. 2. En las Escrituras, el que sólo tiene una residencia temporal en la tierra. Heb.11. PIL’GRIM, v.i. Vagar o vagar. No se usa.

  Gran diccionario enciclopedico de la biblia

Para un sistema completo de estudio de las Escrituras, pruebe el software bíblico SwordSearcher, que incluye la versión no abreviada de este diccionario. Una vez que experimente la rapidez y la facilidad de uso que SwordSearcher le ofrece en su propio ordenador, combinadas con las funciones de búsqueda más potentes que existen, no querrá volver a utilizar la web para estudiar en línea. Incluye decenas de miles de entradas temáticas, enciclopédicas, de diccionario y de comentario, todas ellas vinculadas a versículos, con posibilidad de búsqueda por tema o por referencia al versículo.

Sólo estamos pasando por el versículo bíblico

“Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, siendo extranjeros de la comunidad de Israel, y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza, y sin Dios en el mundo. . . Ahora, pues, ya no sois extranjeros ni forasteros, sino conciudadanos de los santos y de la familia de Dios;”

  Mejores frases de la biblia

“Todos éstos murieron en la fe, no habiendo recibido las promesas, sino viéndolas de lejos, y persuadidos de ellas, y abrazándolas, confesaron que eran extranjeros y peregrinos en la tierra. Porque los que dicen tales cosas declaran claramente que buscan un país. Y en verdad, si hubieran tenido presente aquella patria de la que salieron, habrían tenido oportunidad de volver. Pero ahora desean una patria mejor, es decir, celestial; por lo cual Dios no se avergüenza de ser llamado su Dios, pues les ha preparado una ciudad.”

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad