10 mandamientos en hebreo
Soy consciente de la necesidad de referirse al “antiguo testamento” como la Biblia hebrea. ¿Es apropiado por escrito referirse a la Biblia hebrea como Testamento hebreo? No veo referencias escritas de esa manera pero mi pastor quiere que use Testamento Hebreo en mis escritos. gracias.
El uso de “Testamento Hebreo” no debería plantear problemas. El problema que muchos tienen con “Antiguo Testamento” es que el término puede sonar como si la primera parte de la Biblia estuviera fechada, perteneciera al pasado. “Hebreo” no es del todo exacto, ya que una buena parte de Daniel está en arameo. Otro problema que tengo con “Biblia hebrea” es que este uso de “Biblia” hace que suene como si el Antiguo Testamento fuera una Biblia separada del Nuevo Testamento. Me gustan los términos “Primer Testamento” y “Nuevo Testamento”.
Yo diría que lo positivo de utilizar la expresión Testamento Hebreo es que evita caer en la supersesión, esa idea de que el cristianismo es superior y ha sustituido al judaísmo. En mi opinión, al utilizar las expresiones “Testamento hebreo” y “Testamento cristiano”, se reconoce el hecho de que Dios ha tratado de forma igual pero diferente a dos grupos de personas y que ambas tradiciones son válidas.
Diferencia entre el Tanaj y el Antiguo Testamento
En sus enseñanzas, Jesús citaba a menudo las Escrituras judías; tras su muerte, sus seguidores recurrieron a ellas en busca de pistas sobre el significado de su vida y su mensaje. El biblista Mark Hamilton analiza la historia de estos textos antiguos y su importancia para los primeros cristianos y sus contemporáneos judíos.
Mark Hamilton está escribiendo una tesis doctoral en la Universidad de Harvard titulada “The Body Royal: Realeza y masculinidad en el antiguo Israel”. Su artículo “The Past as Destiny” aparecerá en el número de octubre de la Harvard Theological Review
Los libros sagrados que componen la antología que los eruditos modernos llaman Biblia hebrea -y los cristianos Antiguo Testamento- se desarrollaron a lo largo de aproximadamente un milenio; los textos más antiguos parecen proceder de los siglos XI o X a.C. Cantos de guerra como Éxodo 15 y Jueces 5 son hebreos muy arcaicos y celebran victorias israelitas de la época anterior a la monarquía israelita bajo David y Salomón. Sin embargo, la mayoría de los demás textos bíblicos son algo posteriores. Y son obras editadas, colecciones de diversas fuentes entretejidas de forma intrincada y artística.
Canon bíblico
La Biblia es el libro más influyente del mundo. Pero los libros, como las personas, pueden ser influyentes por lo que dicen o por lo que se cree que dijeron. Con un libro tan inmenso como la Biblia, los lectores necesitan algún tipo de clave que les proporcione una forma de entender toda la obra. Por lo que respecta al Antiguo Testamento/Biblia hebrea, a las personas de mentalidad ecuménica les gusta subrayar que cristianos y judíos al menos tienen estos textos en común, aunque los cristianos también reconocen el Nuevo Testamento y los judíos no. Pero las claves interpretativas que cada comunidad aporta a los textos son tan diferentes que es casi como si reconocieran dos Biblias distintas.
Tanto la lectura cristiana como la judía de la Biblia hebrea están impulsadas por fuerzas externas al propio texto. Para los cristianos, los escritos de Pablo, que forman parte del Nuevo Testamento, son una de esas grandes influencias. Él inició la lectura de la Biblia hebrea en términos de un desastre humano universal, seguido de una misión de rescate centrada en Jesús. Esta interpretación se convirtió en la norma de la Iglesia durante los primeros siglos y se ha mantenido hasta nuestros días. Para los judíos, tras la destrucción del Templo de Jerusalén en el año 70 d.C. -un acontecimiento que obligó a reorientar la forma de observar la religión-, la tradición rabínica consideraba cada vez más la Biblia como un corpus cerrado que podía utilizarse como guía para vivir en el presente, en lugar de orientarse hacia el futuro del mundo. La corriente principal del judaísmo ha seguido leyendo el texto como torah -guía para vivir una vida judía-, aunque ha habido, y hay, grupos que siguen esperando una próxima intervención divina en los asuntos del mundo. Podríamos representar la relación entre la Biblia y las religiones que la reclaman como base mediante un diagrama de círculos que se cruzan. Tanto el judaísmo como el cristianismo se solapan significativamente con sus Biblias, y no son pensables sin ellas. Sin embargo, a partir de la Biblia no se podría leer ninguna de las dos religiones tal y como las encontramos en la realidad. Tampoco se podría predecir el contenido de la Biblia a partir de ninguno de los dos credos.
Biblia hebrea en línea
El cristianismo comenzó como un movimiento dentro del judaísmo del Segundo Templo, pero las dos religiones divergieron gradualmente durante los primeros siglos de la Era Cristiana. Hoy en día, las diferencias de opinión varían entre las denominaciones de ambas religiones, pero la distinción más importante es la aceptación cristiana y la no aceptación judía de Jesús como el Mesías profetizado en la Biblia hebrea y en la tradición judía. El cristianismo primitivo se distinguió por determinar que la observancia de la halakha (ley judía) no era necesaria para los conversos no judíos al cristianismo (véase Cristianismo paulino). Otra diferencia importante es la concepción que ambas religiones tienen de Dios. El Dios cristiano consiste en tres personas de una sola esencia (Padre, Hijo y Espíritu Santo), siendo de especial importancia la doctrina de la encarnación del Hijo en Jesús. El judaísmo hace hincapié en la Unicidad de Dios y rechaza el concepto cristiano de Dios en forma humana. Mientras que el cristianismo reconoce la Biblia hebrea (llamada Antiguo Testamento por los cristianos) como parte de su canon escriturario, el judaísmo no reconoce el Nuevo Testamento cristiano.