Usccb
Estos son enlaces a sitios web que contienen fuentes clave en las que puede estar interesado. También hay varias LibGuides que contienen recursos útiles. ¿Sugerencias? ¿Hay algún enlace roto? Póngase en contacto con Kathy Harty, kharty@shsst.edu.
United States Catholic Catechism for Adults – Versión en línea de la Conferencia de Obispos Católicos de Estados Unidos. La versión en español está disponible aquí. La USCCB también ha creado esquemas de cómo se pueden utilizar estos recursos en diversos contextos ministeriales, o para el estudio personal.
Sitio web de Educación para la Justicia – patrocinado por el Center of Concern, contiene una amplia variedad de oraciones, información de fondo, materiales interactivos y avisos sobre la enseñanza y los temas de la justicia social católica. SHSST es miembro de esta organización; póngase en contacto con un miembro del personal de la biblioteca para obtener información de acceso.
Biblia católica en línea
Las conferencias episcopales se definen generalmente por fronteras geográficas, a menudo nacionales, y todos los obispos de un determinado país pertenecen a la misma conferencia, aunque también pueden incluir países vecinos. A las conferencias episcopales se les asigna cierta autoridad y tareas, especialmente en lo que se refiere al establecimiento de las normas litúrgicas para la Misa. Las conferencias episcopales reciben su autoridad en virtud del derecho universal o de mandatos particulares. En determinadas circunstancias, definidas por el derecho canónico, las decisiones de una conferencia episcopal están sujetas a la ratificación de la Santa Sede. Los obispos individuales no ceden a la conferencia su autoridad inmediata para el gobierno de sus respectivas diócesis[6].
El funcionamiento, la autoridad y las responsabilidades de las conferencias episcopales se rigen actualmente por el Código de Derecho Canónico de 1983 (véanse especialmente los cánones 447-459)[7][8] Además, existen asambleas de obispos que incluyen a los obispos de diferentes ritos de una nación, tanto católicos orientales como católicos latinos; éstas se describen en el canon 322 §2 del Código de Cánones de las Iglesias Orientales.
Biblia pdf
La Biblia de Jerusalén es una de las publicaciones más conocidas de la Biblia. Se publica en español desde 1967. La primera edición se publicó en francés en 1956, y se basó en los textos originales hebreo y griego, no en la Vulgata latina, como las ediciones posteriores en otras lenguas modernas.
“No me parece bien, pero creo que tiene la importancia que le damos. Si leyéramos la Sagrada Escritura todos los días, hace tiempo que nos habríamos dado cuenta de que la traducción de la Biblia de Jerusalén no es la mejor opción”, dijo el P. Antonio María Domenech Guillén, sacerdote de la Diócesis de Cuenca.
ACI Prensa, la agencia de noticias hermana de CNA en español, preguntó al director general de la editorial Desclée De Brouwer, Javier Gogeaskoetxea, sobre el cambio en la versión más reciente de la Biblia de Jerusalén.
“El cambio se debe a que la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén busca ante todo la fidelidad a los textos originales. Sucede que en el texto original ‘griego’ la palabra utilizada no incluye el género. Por tanto, las posibilidades de traducción tampoco deben incluirlo: persona o ser humano”, explicó.
Evangelio de Lucas
En el Sagrado Corazón somos una familia arraigada en nuestra fe en Jesucristo y en nuestra devoción a su Iglesia. Como católicos formamos parte de la profunda y rica tradición cristiana que nos une a nuestros hermanos y hermanas de todo el mundo en “un solo Señor, una sola fe y un solo bautismo…” (Ef. 4,5) Nos esforzamos por ser siempre una comunidad acogedora, con nuestras puertas abiertas a todos los que buscan al Señor. Nos comprometemos a trabajar juntos en la gracia de Cristo, siempre conscientes de nuestro encargo de llevar el Evangelio a un mundo que espera.
Le invitamos a navegar por nuestra página web parroquial. Usted verá que tenemos una historia muy vibrante y diversa desde nuestra fundación en 1869 como una parroquia predominantemente alemana que continúa hoy para incluir una familia parroquial de muchos diferentes pueblos inmigrantes de habla inglesa y española. Aunque tenemos una gran diversidad de orígenes, estamos verdaderamente unidos como un solo Cuerpo en el Señor. Somos uno en la fe y en el propósito. Nunca es esto más evidente que cuando celebramos juntos la Eucaristía.