La Santa Biblia en todos los idiomas
Haga clic en un libro de la lista que le llevará a su “Página de introducción”. Vaya al final de esa página para ver el “Índice” (capítulos), que son enlaces directos. Haga clic en el capítulo que desee allí. Cuando termine un capítulo o sección, verá en la parte inferior de la página, sobre los enlaces, “Ir a la siguiente sección”. Si hace clic en él, pasará a la siguiente sección o capítulo. Nota: algunos capítulos que son largos pueden tener secciones adicionales que se mostrarán como “continuación, segunda continuación y, en raros casos, tercera continuación”.
Wycliffe bible translators wikipedia
Se discute la exactitud de este artículo. La discusión pertinente puede encontrarse en la página de discusión. Por favor, ayude a asegurar que las afirmaciones controvertidas tengan una fuente fiable. (Abril 2022) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
A principios del siglo XV, la Biblia fue traducida al catalán[dudoso – discutir] de nuevo por Bonifaci Ferrer. La traducción de Ferrer, conocida como la Biblia Valenciana, se imprimió en 1478 antes de que se imprimiera ninguna Biblia en inglés o en español.
[1] La prohibición, en España y en otros países católicos, de las traducciones en lengua vernácula, junto con la decadencia de la lengua catalana hasta su renacimiento en el siglo XIX, explica que no haya habido traducciones al catalán desde el siglo XVI hasta el XIX[2].
En 1832, un catalán exiliado en Londres, Josep Melcior Prat i Colom, patrocinado por la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera, tradujo el Nuevo Testamento, que fue publicado posteriormente en 1836 en Barcelona y de nuevo en 1888 en Madrid como (Lo Nou Testament de nostre Senyor Jesu-Christ)[3].
Lenguas sin traducción bíblica
Forme parte de ‘Teevolution’ – una campaña para alcanzar a los adolescentes de todo el mundo con Rhapsody Teevo y todos los demás materiales del ministerio, este año. La Palabra de Dios en las manos de cada adolescente es un futuro asegurado
Todo el mundo merece tener acceso a la Palabra de Dios. Únase a esta campaña para alcanzar con la Palabra de Dios a quienes actualmente tienen discapacidades visuales y auditivas, a través de Rapsodia de Realidades en braille, audio o lenguaje de signos.
“Señor Dios, creo con todo mi corazón en Jesucristo, Hijo del Dios vivo. Creo que murió por mí y que Dios lo resucitó de entre los muertos. Creo que Él está vivo hoy. Confieso con mi boca que Jesucristo es el Señor de mi vida desde este día. Por medio de Él y en Su Nombre, tengo vida eterna; he nacido de nuevo. Gracias, Señor, por salvar mi alma. Ahora soy un hijo de Dios. Aleluya”.
¿En cuántos idiomas está disponible el libro sagrado de la Biblia?
He tenido este temblor de piernas durante los últimos 7 años, vine a la iglesia con dolores en el cuarto servicio como David Ibiyeomie fue ministrando el poder de Dios toque mis dos piernas recibí mi curación de hecho el Dios de David Ibiyeomie es real.
Quería crear mi empresa, pero no tenía fondos suficientes para financiar su registro. Decidí sembrar lo que tenía en la vida del pastor David Ibiyeomie y su esposa, Peace Ibiyeomie. Cuando lo hice, no sólo fui favorecido con el dinero suficiente para registrar la empresa, sino que el proceso de registro fue rápido y sin problemas, y también fui favorecido con un espacio de oficina propicio. ¡Gloria a Dios!
El 4 de julio de 2021, tomé una sustancia que afectó gravemente a mi salud, hasta el punto de que empecé a orinar sangre. Estaba físicamente débil. Durante el servicio del domingo 11 de julio de 2021, participé en la comunión e inmediatamente recuperé las fuerzas. Más tarde, cuando fui a la comodidad, no había sangre en mi orina. Me he recuperado. ¡Doy a Dios todas las alabanzas!