Biblia amen amen

Verso bíblico de sí y amén

En la Biblia hebrea, la palabra “Amén” connota acuerdo, certeza, fidelidad.    Se transliteró simplemente αμην en griego, y así también “amén” en la mayoría de las lenguas modernas.    Se utiliza al final de algunos salmos, maldiciones, bendiciones, oraciones y profecías para que los oyentes/lectores puedan decir: “¡Así sea!” o “¡Sí, estoy de acuerdo!” (Dt 27:15-26; 1 Re 1:36; 1 Cr 16:36; Neh 5:13; Sal 106:48; Jer 28:6).    A veces se repite dos veces para dar énfasis (Nm 5:22; Neh 8:6; Sal 41:13; 72:19; 89:52).

Del mismo modo, en el NT, “Amén” se utiliza 28 veces al final de doxologías, bendiciones y otras oraciones (Rom 1:25; 9:5; 11:36; 15:33; 16:27; 1 Cor 14:16; 2 Cor 1:20; Gal 1:5; 6: 18; Ef 3:21; Fil 4:20; 1 Tes 3:13; 1 Tim 1:17; 6:16; 2 Tim 4:18; Heb 13:21; 1 Pedro 4:11; 5:11; 2 Pedro 3:18; Judas 1:25; Ap 1:6, 7; 3:14; 5:14; 7:12 [dos veces]; 19:4; 22:20).    También se utiliza 101 veces en los cuatro Evangelios, pero con algunas diferencias importantes:

El poder de decir amén

El amén se utiliza comúnmente después de una oración, un credo u otra declaración formal. Se dice para expresar una ratificación o acuerdo solemne. Se usa adverbialmente para significar “ciertamente”, “es así” o “así es”.  El amén puede utilizarse en oraciones formales dentro de un guión prescrito. Pero también se utiliza para puntuar las oraciones personales.

  La biblia version reina valera amen amen

La palabra también puede usarse de forma desenfadada y lúdica: “¡La cena por fin está lista-amen!”. Y el chiste “amén y una mujer” se remonta a la década de 1850. Sin embargo, dejando de lado los juegos de palabras, ¿de dónde viene la palabra?

En el cristianismo, el amén ocupa un lugar central, aunque a menudo espontáneo, al final de las oraciones o como expresión personal de afirmación de las palabras de otro durante un sermón u otro discurso religioso.

En la mitología egipcia, Amén, o Amón, era una deidad representada por un carnero, el dios de la vida y la reproducción. Es una coincidencia que la palabra amén se parezca al nombre de esta deidad. El antiguo dios egipcio no tiene ninguna relación con la declaración de afirmación hebrea.

¿Jesús dijo amén?

“No sólo es importante, sino hasta cierto punto necesario, que la gente de este país tenga un diccionario americano de la lengua inglesa; porque, aunque el cuerpo de la lengua es el mismo que en Inglaterra, y es deseable perpetuar esa igualdad, sin embargo deben existir algunas diferencias. El lenguaje es una expresión de ideas; y si la gente de un país no puede conservar una identidad de ideas, no puede conservar una identidad de lenguaje”.

  El escudo de la fe biblia

Muchos de los que leen las traducciones inglesas de la Biblia se sorprenderán al descubrir que Jesús en sus enseñanzas utilizó la palabra , amén, “amhn” con frecuencia (c. 99 veces) porque los traductores eligieron traducir la palabra griega ἀμήν como “Verdaderamente” o “En verdad”.

“apekriqh o ihsouV amhn amhn legw soi ean mh tiV gennhqh ex udatoV kai pneumatoV ou dunatai eiselqein eiV thn basileian tou qeou”. En estos versos las traducciones al español son “Verdaderamente, verdaderamente” y “Verdaderamente, verdaderamente”, muy parecido a como lo explicaba el Diccionario Webster original: “amén… pero más generalmente al final de declaraciones y oraciones, en el sentido de, sea firme, sea establecido”.

Amén, amén, os digo que quien cree en mí

Es interesante observar que la palabra más conocida en toda la tierra, en la mayoría de los idiomas, es la palabra Amén, una palabra hebrea. Tanto los judíos como los cristianos y los musulmanes utilizan esta palabra en la oración, y por lo general no cambia de una lengua a otra. Incluso en el griego del Nuevo Testamento, la palabra se escribió literalmente como “amén” en lugar de utilizar una traducción al griego.

La palabra amén está relacionada con las palabras hebreas emunah (fe, creencia, confianza) y emet (verdad). Significa algo así como: “Esto lo afirmo” o “Que sea así”. Se utilizaba en todo el Antiguo Testamento como respuesta, como cuando se leían bendiciones o maldiciones como parte de un pacto, y todo el pueblo decía “Amén”. Cuando se cantaban salmos, el pueblo respondía “Amén”. El líder no lo decía – era una forma de que el pueblo proclamara su acuerdo con la liturgia que escuchaba (ver el versículo anterior). En la oración judía actual, esto se sigue haciendo. Después de que el líder recita la oración, el público sigue con “Amén”, diciendo de hecho: “Yo también afirmo esta oración, que sea así para mí también”.

  Que significa concupiscencia en la biblia
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad